Langsung ke konten utama

William Langland's The Vision Concerning Piers Plowman


William Langland's The Vision Concerning Piers Plowman







A.    The Vision Concerning Piers Plowman”  William Langland, Original Versi


William Langland's The Vision Concerning Piers Plowman

The English poet, William Langland (c.1332-c.1400), was probably born at Ledbury in Herefordshire. He became a clerk but having married early, could not take more than minor orders, and possibly earned a poor living by singing in a chantry and by copying legal documents. He lived many years in London in poverty. His famous Vision Concerning Piers Plowman exhibits a moral earnestness and energy which is brightened by his vivid glimpses of the lives of the poorest classes of 14th century England.


The Vision Concerning Piers Plowman

(B-Text)
William Langland
In a somer sesun, whon softe was the sonn{.e},
I schop me into a shroud, as I a scheep wer{.e};
In habite as an hermite unholy of werk{.e}s
Wente I wyde in this world wondr{.e}s to her{.e};
Bote in a May{.e}s morwny
nge on Malverne hull{.e}s
Me bifel a ferly, of fairie, me-thought{.e}.

I was wery, forwandr{.e}d, and went{.e} me to rest{.e}
Undur a brod banke bi a bourn{.e} sid{.e};
And as I lay and leon{.e}de and lok{.e}de on the watr{.e}s,
I slumbr{.e}de in a slepynge, hit swy{.e}d so muri{.e}.
Thenne gon I meeten a mervelous sweven,
That I was in a wilderness{.e}, wuste I never wher{.e};
And as I beheold into the est an heigh to the sonn{.e},
I sauh a tour on a toft, try{.e}lyche i-maket;
A deop dal{.e} bineoth{.e}, a dungun ther-inn{.e},
With deop dich and derk
 and dredful of sight{.e}.
A feir feld full of folk fond I ther bitwen{.e},
Of all{.e} maner of men, the mene and the rich{.e},
Worchinge and wandringe as the world asketh.

Summ{.e} putten hem to the plough, pleiden ful selden{.e},
In settynge and in sowyng{.e} swonken ful hard{.e},
And wonnen that theos wasturs with glotonye distruen.
And summ{.e} putten hem to pruid{.e}, apparaylden hem ther-after,
In cuntenaunce of clothing{.e} comen disgisid.
To preyer{.e}s and to penaunc{.e} putten hem mony{.e},
For love of ur Lord liv{.e}den ful streit{.e},
In hop{.e} for to hav{.e} hevene-rich{.e} bliss{.e};
As ancr{.e}s and hermyt{.e}s that holdeth hem in heor{.e} cell{.e}s,
Coveyt{.e} not in cuntré to cairen about{.e},
For non likerous lyflod{.e} heor{.e} licam to ples{.e}.
And summ{.e} chosen chaffar{.e} to cheeven the bettr{.e},
As hit semeth to ur{.e} sight{.e} that such{.e} men thryveth;
And summ{.e}, murthh{.e}s to maken as munstrals cunn{.e},
And get{.e} gold with her{.e} gle, giltles, I trow{.e}.
Bote japers and jangle
ers, Judas children,
Founden hem fantasy{.e}s and fool{.e}s hem maaden,
And habbeth wit at heor{.e} will{.e} to worchen yif hem lust{.e}.
That Poul precheth of hem, I dar not preoven heer{.e};
Qui loquitur turpiloquium he is Lucifer{.e}s hyn{.e}.
Bidders and beggers faste aboute eoden,
Til heor bagg{.e}s and heore balies weren bretful i-crommet;
Feyneden hem for heor{.e} food{.e}, foughten att{.e} al{.e};
In glotony{.e}, God wot, gon heo to bedd{.e},
And ryseth up with ribaudy{.e} this roberd{.e}s knav{.e}s;
Sleep and sleughth{.e} suweth hem ever{.e}.

Pilgrimes and palmers plihten hem togeder{.e}s
For to sech{.e} Seint Jam{.e} and seint{.e}s at Room{.e};
Wenten forth in heor{.e} wey with mony wys{.e} tal{.e}s,
And hedden lev{.e} to lyen al heor{.e} lyf aftir.
Ermyt{.e}s on an hep with hokid{.e} stav{.e}s,
Wenten to Walsyngham and her{.e} wenchis after;
Gret{.e} lobr{.e}s and long{.e} that loth weor{.e} to swynk{.e}
Clotheden hem in cop{.e}s to beo knowen for bretheren;
And summ{.e} schopen hem to hermyt{.e}s heore es{.e} to hav{.e}.

I fond there frer{.e}s, all the foure ordr{.e}s,
Prechinge the pepl{.e} for profyt of heor{.e} womb{.e}s,
Glosynge the Gospel as hem good liketh,
For covetyse of cop{.e}s construeth hit ill{.e};
For monye of this maistr{.e}s mowen clothen hem at lyking,
For moneye and heor{.e} marchaundi{.e} meeten togeder{.e};
Sethth{.e} Charité hath be chapmon, and cheef to schriven lord{.e}s,
Mony ferly{.e}s han bifall{.e} in a few{.e} yer{.e}s.
But Holychirche and heo hold{.e} bet togeder{.e},
The most{.e} mischeef on mold{.e} is mountyng up fast{.e}.

Ther prechede a pardoner, as he a prest wer{.e},
And brought forth a bull{.e} with bisschop{.e}s sel{.e}s,
And seid{.e} that himself might{.e} asoylen hem all{.e}
Of falsnesse and fastinge and of vouw{.e}s i-broken.
The lewed{.e} men levide him wel and lik{.e}de his spech{.e},
And comen up knelyng{.e} to kissen his bull{.e};
He bonch{.e}de hem with his brevet and bler{.e}d heore eiyen,
And raught{.e} with his rag{.e}mon ring{.e}s and broch{.e}s.
Thus ye yiveth our{.e} gold glotonis to helpen!
And leveth hit to losels that lecherie haunten.
Weor{.e} the bisschop i-blesset and worth bothe his er{.e}s,
His sel shulde not be sent to deceyv{.e} the pepl{.e}.
It is not al bi the bisschop that the boy{.e} precheth,
Bote the parisch prest and the pardoner part{.e} the selver
That the por{.e} peple of the parisch schulde have yif that heo ne weor{.e},
Person{.e}s and parisch prest{.e}s playneth to heor{.e} bisschops,
That heor{.e} parisch hath ben por{.e} sethth{.e} the pestilenc{.e} tym{.e},
To have a lycence and lev{.e} at Londun to dwell{.e},
To sing{.e} ther for simony{.e}, for selver is swet{.e}.

Ther hovide an hundret in houv{.e}s of selk{.e},
Serjauns hit semid{.e} to serven att{.e} barr{.e};
Pleden for pens and pound{.e}s the law{.e},
Not for love of ur Lord unloseth heor{.e} lipp{.e}s on{.e}s,
Thou mightest beter meten the myst on Malvern{.e} hull{.e}s
Then geten a mom of heor{.e} mouth til moneye weor{.e} schew{.e}d!

I saugh ther bisschops bold{.e} and bachilers of divyn{.e}
Bicoom{.e} clerk{.e}s of acount{.e} the king for to serven.
Erchedeken{.e}s and denis, that dignité haven
To prech{.e} the pepl{.e} and por{.e} men to feed{.e},
Beon lopen to Londun, bi leve of heor{.e} bisschop{.e}s,
To ben clerk{.e}s of the Kyng{.e}s Bench{.e} the cuntré to schend{.e}

Barouns and burgeis and bond{.e}-men also
I saugh in that semblé, as ye schul heren aftur,
Bakers, bochers, and breusters mony{.e},
Wollen{.e}-websteris, and weveris of lynen,
Taillours, tanneris, and tokkeris both{.e},
Masons, minours, and mony other craft{.e}s,
Dykers, and delvers, that don heor{.e} ded{.e}s ill{.e},
And driveth forth the long{.e} day with "Deu vous sav{.e}, Dam Emm{.e}!"
Cook{.e}s and heor{.e} knav{.e}s cryen "Hot{.e} pi{.e}s, hot{.e}!
"Good{.e} gees and grys! Go we dyn{.e}, go we!"
Taverners to hem told{.e} the sam{.e} tal{.e},
With wyn of Osey{.e} and win of Gaskoyn{.e},
Of the Ryn and of the Rochel, the rost to defy{.e},
Al this I saugh slepynge and sev{.e} sith{.e}s mor{.e}.








Name              : Okta Mahendra

NPM               : 12340005

2.      The Vision Concerning Piers Plowman” William Langland, English Versi

 

(B-Text)
William Langland
The Vision Concerning Piers Plowman
In a summer season when soft was the sun,
I clothed myself in a cloak as I shepherd were,
Habit like a hermit's unholy in works,
And went wide in the world wonders to hear.
But on a May morning on Malvern hills,
A marvel befell me of fairy, methought.
I was weary with wandering and went me to rest
Under a broad bank by a brook's side,
And as I lay and leaned over and looked into the waters
I fell into a sleep for it sounded so merry.
Then began I to dream a marvellous dream,
That I was in a wilderness wist I not where.
As I looked to the east right into the sun,
I saw a tower on a toft worthily built;
A deep dale beneath a dungeon therein,
With deep ditches and dark and dreadful of sight
A fair field full of folk found I in between,
Of all manner of men the rich and the poor,
Working and wandering as the world asketh.
Some put them to plow and played little enough,
At setting and sowing they sweated right hard
And won that which wasters by gluttony destroy.
Some put them to pride and apparelled themselves so
In a display of clothing they came disguised.
To prayer and penance put themselves many,
All for love of our Lord living hard lives,
In hope for to have heavenly bliss.
Such as anchorites and hermits that kept them in their cells,
And desired not the country around to roam;
Nor with luxurious living their body to please.
And some chose trade they fared the better,
As it seemeth to our sight that such men thrive.
And some to make mirth as minstrels know how,
And get gold with their glees guiltlessly, I hold.
But jesters and janglers children of Judas,
Feigning their fancies and making folk fools,
They have wit at will to work, if they would;
Paul preacheth of them I'll not prove it here --
Qui turpiloquium loquitur is Lucifer's hind.
Tramps and beggars went quickly about,
Their bellies and their bags with bread well crammed;
Cadging for their food fighting at ale;
In gluttony, God knows going to bed,
And getting up with ribaldry the thieving knaves!
Sleep and sorry sloth ever pursue them.
Pilgrims and palmers pledged them together
To seek Saint James and saints in Rome.
They went forth on their way with many wise tales,
And had leave to lie all their life after --
I saw some that said they had sought saints:
Yet in each tale that they told their tongue turned to lies
More than to tell truth it seemed by their speech.
Hermits, a heap of them with hooked staves,
Were going to Walsingham and their wenches too;
Big loafers and tall that loth were to work,
Dressed up in capes to be known from others;
And so clad as hermits their ease to have.
I found there friars of all the four orders,
Preaching to the people for profit to themselves,
Explaining the Gospel just as they liked,
To get clothes for themselves they construed it as they would.
Many of these master friars may dress as they will,
For money and their preaching both go together.
For since charity hath been chapman and chief to shrive lords,
Many miracles have happened within a few years.
Except Holy Church and they agree better together,
Great mischief on earth is mounting up fast.
There preached a pardoner as if he priest were:
He brought forth a brief with bishops' seals thereon,
And said that himself might absolve them all
From falseness in fasting and of broken vows.
Laymen believed him welcomed his words,
And came up on their knees to kiss his seals;
He cozened them with his brevet dimmed their eyes,
And with his parchment got his rings and brooches:
Thus they gave their gold gluttons to keep.
And lend it to such louts as follow lechery.
If the bishop were holy and worth both his ears,
His seal should not be sent to deceive the people.
But a word 'gainst bishop the knave never preacheth.
Parish priest and pardoner share all the silver
That the parish poor would have if he were not there.
Parsons and parish priests complained to the bishop
That their parishes were poor since the pestilence time,
And asked leave and licence in London to dwell
And sing requiems for stipends for silver is sweet.
Bishops and bachelors both masters and doctors,
That have charge under Christ and the tonsure as token
And sign that they should shrive their parishioners,
Preach and pray for them and feed the poor,
These lodge in London in Lent and at other times too.
Some serve the king and his silver count
In Chequer and Chancery courts making claim for his debts
Of wards and of wardmotes waifs and estrays.
And some serve as servants to lords and ladies,
And instead of stewards sit in session to judge.
Their mass and their matins their canonical hours,
Are said undevoutly I fear at the last
Lest Christ in his council accurse will full many.
I perceived of the power that Peter had to keep,
To bind and to unbind as the Book telleth,
How he left it with love as our Lord ordained,
Amongst four virtues the best of all virtues,
That cardinal are called for they hinge the gates
Where Christ is in glory to close and to shut
And to open it to them and show heavenly bliss.
But of cardinals at Rome that received that name
And power presumed in them a pope to make,
That they have Peter's power deny it I will not;
For to love and learning that election belongeth,
Therefore I can, and yet cannot of that court speak more.
Then came there a king with knighthood before him,
The might of the commons made him to reign;
Then came Mother-Wit and he made wise clerks
For to counsel the king and the commons save.
The king and the knighthood the clergy as well,
Planned that the commons should provide for themselves.
The commons contrived of Mother-Wit crafts,
And for profit of all they plowmen ordained
To till and travail as true life asketh.
The king and the commons and Mother-Wit too
Cause by law and loyalty each man to know his own.
Then looked up a lunatic a lean thing withal,
And kneeling before the king well speaking said:
`Christ keep thee sir King and thy kingdom,
And grant thee to rule the realm so Loyalty may love thee,
And for thy rightful ruling be rewarded in heaven.'
Then in the air on high an angel of heaven
Stooped and spoke in Latin for simple men could hot
Discuss nor judge that which should justify them,
But should suffer and serve therefore said the angel: `Sum Rex, sum Princeps: neutram fortasse deinceps;
O qui jura regis Christi specialia regis, hoc quod agas melius Justus es, esto pius!
Nudum jus a te vestiri vult pietate; qualia vis metere talia grand sere.
Si jus nudatur nudo de jure metatur; si seritur pietas de pietate
metas.'
Then an angry buffoon a glutton of words,
To the angel on high answered after: `Dum rex a regere dicatur nomen habere,
Nomen habet sine re nisi studet jura tenere.'

Then began all the commons to cry out in Latin,
For counsel of the king construe how-so he would: `Praecepta regis sunt nobis vincula legis.'
With that there ran a rout of rats at once,
And small mice with them more than thousand,
And came to a council for their common profit;
For a cat from the Court came when he liked
And o'er leaped them lightly and caught them at will,
Played with them perilously and pushed them about.
`For dread of divers dangers we dare not look about;
If we grumble at his game he will attack us all,
Scratch us or clutch us and in his claws hold us,
So that we loathe life ere he lets us go.
Could we with any wit his will withstand
We might be lords above him and live at our ease.'
A rat of renown most ready of tongue
Said, as a sovereign help to himself:
`I have seen men,' quoth he `in the city of London
Bearing bright necklaces about their necks,
Some with collars of skilful work uncoupled they wander
Both in warrens and wastes wherever they like;
And otherwhile they are elsewhere as I tell you.
Were there a bell on their collars by Jesus, I think
Men might know where they went and get out of their way!
And right so,' quoth that rat `reason me showeth
To buy a brass bell or one of bright silver
Make it fast to a collar for our common profit,
And hang it on the cat's neck then we may hear
When he romps or rests or runneth to play.
And if he wants play then we may look out
And appear in his presence the while he play Iiketh,
And if he gets angry, beware and shun all his paths.'
All this rout of rats to this plan assented.
But though the bell was bought and on the collar hanged,
There was not a rat in the rout for all the realm of France
That dare bind on the bell about the cat's neck,
Nor hang it round her ears all England to win;
They held themselves not bold and their counsel feeble,
Esteemed their labour as lost and all their long plotting.
A mouse that knew much more as it seemed to me,
Ran forth determined and stood before them all,
And to the rout of rats rehearsed these words:
`Though we killed the cat yet there would come another,
To scratch us and all our kind though we creep under benches.
Therefore I counsel all the commons to let the cat be,
And be we never so bold to show to him the bell;
For I heard my sire say now seven years ago,
"When the cat is a kitten the Court is right wretched,"
As witnesseth Holy Writ whoso will it read: "Vae tibi, terra, cujus rex puer est."
No man can have rest there for the rats by night;
While the cat catcheth conies he covets not our carrion,
But feeds himself on venison may we never defame him!
For better is a little loss than a long sorrow;
He's the fear among us all whereby we miss worse things.
For many men's malt we mice would destroy,
And the riot of rats would rend men's clothes,
Were it not for that Court cat that can leap in among you;
For had ye rats your will ye could not rule yourselves.
As for me,' quoth the mouse 'I see so much to come
That cat nor kitten never shall by my counsel be harmed,
Nor carping of this collar that cost me nothing.
Though it had cost me full dear I would not own to it
But suffer him to live and do just as he liketh:
Coupled and uncoupled to catch what they can.
Therefore each wise wight I warn to watch well his own.'
What this dream meaneth ye men that be merry,
Divine ye, for I never dare by dear God in heaven!
There hovered an hundred in caps of silk,
Serjeants they seemed who practised at Bar,
Pleading the law for pennies and pounds,
And never for love of our Lord unloosing their lips.
You might better measure the mist on the Malvern hills,
Than get a sound out of their mouth unless money were showed.
Barons and burgesses and bondmen also
I saw in this crowd as you shall hear later.
Bakers and brewers and butchers a-many,
Woollen-websters and weavers of linen,
Tailors and tinkers toll-takers in markets,
Masons and miners and men of all crafts.
Of all kinds of labourers there stood forth some;
Ditchers and diggers that do their work ill
And spend all the day singing `Dieu vous sauve, dame Emme!'
Cooks and their knaves cried 'Pies, hot pies!
Good pork and good goose! Come, dine! Come, dine!'
Taverners unto them told the same tale:
`White wine of Alsace red wine of Gascony,
Wine of the Rhine, of Rochelle to help settle your meat!'
All this I saw sleeping and seven times more.




Name                   : Okta Mahendra

NPM                     : 12340005

3. The Vision Concerning Piers Plowman” William Langland, Indonesian Versi

 

(B-Text)
William Langland

The Vision Concerning Piers Plowman

Pada musim panas saat hal lembut adalah milik mentari,
Aku berpakaian sendiri dalam jubah karena saya adalah gembala,
Kebiasaan ini layaknya pertapa yang tak suci dalam perkaryaan,
Dan meluas di keajaiban dunia untuk mendengar.
Tapi pada suatu pagi pada bulan Mei di bukit Malvern,
Sebuah keajaiban menimpaku dalam kebohongan, pikirku.
Aku lelah dengan kegiatan pengembaraan  dan aku pergi  untuk beristirahat sejenak
Di bawah tanggul yang luas di sisi sungai itu,
Dan saat aku berbaring dan bersandaran dan melihat ke dalam air
Aku masuk ke dalam sebuah tidur yang terdengar begitu ceria.

Lalu, aku mulai bermimpi, mimpi yang sangat agung,
Bahwa aku berada di hutan belantara, aku tidak membiarkan untuk bermuram durja.
Ketika aku melihat ke arah bagian kanan timur ke dalam pancaran matahari,
Aku melihat sebuah menara di bukit kecil yang dibangun dengan megah;
Sebuah lembah yang teramat dalam di bawah sebuah penjara di dalamnya,
Dengan lembah  yang dalam dan  gelap, bahkan terasa mengerikan
Sebuah kehidupan yang adil penuh rakyat menemukan, aku di antara mereka,
Dari semua cara manusia yang kaya dan yang miskin,
Bekerja dan mengembara sebagai peminta dunia.
Beberapa menempatkan mereka untuk membajak dan cukup bermain sederhana,
Dikala mengatur dan menaburkan mereka berkeringat sangatlah benar – benar  deras
Dan memenangkan hal yang dilenyapkan oleh pembinasaan perihal kerakusan.

Beberapa menempatkan mereka untuk sebagai kebanggaan dan cermin prilaku diri sendiri,sehingga

Dalam tampilan pakaian mereka datang begitu semu.
Untuk pengangkatan doa dan penebusan dosa silih menempatkan banyak diri,
Semua untuk cinta dalam kehidupan Tuhan yang hidup keras kami ini,
Dalam harapan untuk memiliki kebahagiaan surgawi.
Seperti Teladan dan pertapa yang membuat mereka terjaga di dalam sel biara mereka,
Dan yang diinginkan bukan untuk menjelajahi dan berkeliaran di seluruh belahan;
Ataupun dengan hidup mewah, hanya untuk menyenangkan tubuh mereka.

Dan beberapa memilih perdagangan mereka bernasib lebih baik,
Agar diperhitungkan seperti  dan dipandangan bahwa kami, orang-orang seperti berkembang pesat.

Dan beberapa untuk membuat tahu bagaimana kegembiraan menjadi pujangga,
Dan mendapatkan emas dengan kesucian dengan kegembiraan, aku menjaganya.
Tapi para lelucon dan anak-anak pelelucon dari keturunan Yudas,
Pura-pura naksir mereka dan membuat bodoh rakyat,
Mereka memiliki kecerdasan saat akan bekerja, jika mereka mau;
Paul memberitakan dari mereka bahwa aku tidak akan membuktikannya di sini -
Qui turpiloquium loquitur adalah kaki belakangnya Lucifer.

Para tunawisma dan pengemis pergi dengan cepat tentang,
Perut mereka dan tas mereka dengan roti baik penuh;
mengemis untuk memerangi makanan mereka terhadap Ale;
Dalam kerakusan, Tuhan yang mengetahui itu, malah pergi untuk tidur,
Dan bangun dengan bahasa kasar yang selayaknya pencuri bangsat!
Tidur dan menyesal pernah melakukan kemalasan mengawasi mereka.
Peziarah dan khalayak yang penuh dengan kemakmuran berjanji mereka selalu bersama-sama
Untuk mencari Saint James dan orang-orang kudus di Roma.
Mereka berangkat dalam perjalanan mereka dengan cerita-cerita banyak bijak,
Dan telah meninggalkan kebohongan sepanjang hidup mereka setelahnya -
Saya melihat beberapa yang mengatakan mereka telah mencari orang-orang kudus:
Namun dalam setiap kisah mereka mengatakan kepada dengan lidah mereka dengan penuh kebohongan
Lebih daripada mengatakan yang sebenarnya tampaknya dengan ucapan mereka.
Pertapa, tumpukan mereka dengan tongkat terpancing,
Yang akan Walsingham dan para dara mereka juga;
Pemalas besar dan tinggi yang paling enggan  untuk bekerja,
Berpakaian jubah yang diketahui dari orang lain;
Dan sehingga berpakaian sebagai pertapa kemudahan untuk memiliki.

Aku menemukan ada biarawan dari semua empat perintah,
Berkhotbah kepada orang-orang untuk keuntungan untuk diri mereka sendiri,
Menjelaskan Injil seperti yang mereka suka,
Untuk mendapatkan pakaian untuk diri mereka sendiri dan mereka akan dianggap sebagai mereka.
Banyak dari ahli biarawan dapat berpakaian seperti mereka kenakan,
Untuk uang dan khotbah mereka berdua pergi bersama-sama.
Sebab amal Maha agung telah dan  untuk mendengarkan pengakuan dosa dan mengampuni tuannya,
Banyak mukjizat terjadi dalam beberapa tahun.
Kecuali Gereja Kudus dan mereka setuju lebih baik bersama-sama,
Kerusakan yang besar di bumi meningkat dengan cepat.


Ada pembeli pengampunan diberitakan seolah-olah ia adalah imam:
Dia melahirkan singkat dengan segel atasnya uskup,
Dan mengatakan bahwa dirinya mungkin membebaskan mereka semua
Dari kepalsuan dalam puasa dan patah sumpah.

Orang awam percaya padanya menyambut dan kata-katanya,

Dan muncul di lutut mereka untuk mencium tanda nya;
Dia menipu mereka dengan ketangkasan meredup mata mereka,
Dan dengan perkamennya mendapat cincin dan bros:
Jadi mereka memberi seorang gelocoh emas mereka untuk menjaga.
Dan meminjamkan kepada orang – orang yang udik seperti tindakzn birahi.
Jika uskup yang kudus dan layak kedua telinganya,
Segel-Nya tidak boleh dikirim untuk menipu rakyat.
Tapi kata 'uskup menjadi  penjahat tidak pernah memberitakan.
Pastor paroki dan berbagi pembeli pengampunan semua perak
Bahwa masyarakat miskin paroki akan ada jika ia tidak ada di sana.

Parsons dan imam paroki mengeluh kepada uskup
Bahwa paroki miskin mereka, akan mendapatkannya jika tidak ada di sana
Dan meminta cuti dan izin di London untuk tinggal
Dan bernyanyi requiems untuk mendapat tunjangan perak manis.

Uskup dan sarjana baik master dan dokter,
Yang memiliki muatan di bawah Kristus dan mencukur ubun-ubun sebagai tanda
Dan tanda bahwa mereka harus mendengarkan pengakuan dosa dan mengampuni umat mereka,
Berkhotbah dan berdoa bagi mereka dan memberi makan orang miskin,
Pemondokan-pemondokan menjamur di London ini di masa Prapaskah dan pada waktu lain juga.
Beberapa melayani raja dan jumlah peraknya
Dalam Chequer dan Chancery mengklaim pengadilan membuat untuk utang-utangnya
Bangsal dan anak yatim yang terlantar menjadi semakin asing.
Dan beberapa berfungsi sebagai hamba raja dan wanita,
Dan bukannya pelayan duduk di sesi untuk menghakimi.
Mereka menghujat dan matina mereka mengarah pada jam kanonik mereka,
Dikatakan penghalang, aku takut pada akhirnya
Agar Kristus dalam keseksamaan dewannya akan penuh perhatian.
Aku dirasakan dari kekuatan bahwa Petrus harus terus,
Untuk mengikat dan memperlonggar sebagai Book perhitungannya,
Bagaimana ia meninggalkan dengan cinta sebagai Tuhan kita ditahbiskan,
Di antara empat kebajikan yang terbaik dari semua kebajikan,
Bahwa Pejabat Tinggi gereja dipanggil karena mereka bergantung gerbang
Dimana Kristus dalam kemuliaan untuk menutup dan menutup
Dan untuk membukanya kepada mereka dan menunjukkan kebahagiaan surgawi.
Tapi kardinal di Roma yang menerima nama itu
Dan kekuasaan diduga di dalamnya seorang paus untuk membuat,
Bahwa mereka memiliki kekuatan Petrus untuk menyangkal itu , Aku tidak akan terikuti;
Untuk mencintai dan belajar kepunyaan selama mungkin,
Oleh karena itu aku  bisa, namun tidak bisa pengadilan yang berbicara lebih.

Lalu datang ke sana seorang raja dengan ksatria depannya,

Kekuatan dari commons membuatnya untuk memerintah;
Lalu datanglah Ibu-Wit dan ia membuat panitera bijaksana
Untuk nasihat raja dan  majelis perwakilan rendah.

Raja dan ksatria yang para ulama juga,
Direncanakan bahwa majelis perwakilan rendah harus menyediakan sendiri.

Majelis perwakilan rendah dibikin dari Ibu-Wit kerajinan,
Dan untuk keuntungan dari semua yang mereka para pembajak ditahbiskan
Untuk mengolah dan penderitaan sebagai meminta, kehidupan sejati.
Raja dan majelis perwakilan rendah dan Ibu-Wit terlalu
Penyebab oleh hukum dan loyalitas setiap orang untuk mengetahui sendiri.

Lalu mendongak hal gila dan bercondong sedemikian rupa,
Dan berlutut di hadapan raja juga berbicara mengatakan:
`Kristus melindungi engkau Pak Raja dan kerajaan-Mu,
Dan memberikan engkau kewnwngan untuk memerintah kerajaan sehingga Loyalitas mungkin mencintaimu,
Dan untuk putusan yang sah Mu dihargai di surga. "
Kemudian di udara tinggi malaikat surga
Berhenti dan berbicara dalam bahasa Latin untuk pria sederhana bisa memeanas
Diskusikan juga menilai apa yang harus membenarkan mereka,
Tapi harus menderita dan melayani Maka kata malaikat: `Sum Rex, Princeps sum: neutram fortasse deinceps;
O qui jura regis Christi specialia regis, hoc quod agas Melius Justus es, Esto pius!
Nudum jus yang te vestiri vult pietate, qualia vis metere talia besar sere.
Si jus nudatur nudo de jure metatur, si seritur pietas de pietate
metas '
Kemudian. menjadi seorang badut yang marah seorang pelahap kata-kata,
Untuk malaikat yang tinggi setelah menjawab: `Dum rex a regere dicatur Nomen Habere,
Nomen habet
sine re nisi studet juna tenere. "
Kemudian mulai semua majelis perwakilan rendah berteriak dalam bahasa Latin,
Untuk  nasihat raja menafsirkan bagaimana-jadinya dia akan berkata:. `Praecepta regis Sunt nobis vincula legislas '
Dengan adanya berlari kekalahan tikus sekaligus,
Dan tikus kecil dengan mereka lebih dari seribu,
Dan datang ke dewan untuk keuntungan bersama mereka;
Untuk kucing dari Pengadilan datang ketika ia menyukai
Dan o'er melompat mereka ringan dan menangkap mereka segera,
Bermain dengan mereka dengan penuh bahaya ancaman dan mendorong mereka bersangkutan.
`Untuk takut bahaya penyelam kita tidak berani melihat sekitar;
Jika kita menggerutu ata pertandingannya, ia akan menyerang kita semua,
Mencakar kami atau mencengkeram kami  dan cakarnya terus membelenggu kami,

Sehingga kami membenci ere hidup ia membiarkan kita pergi.
Bisakah kita dengan kecerdasan apapun akan menahan nya
Kita mungkin tuan atas dirinya dan hidup santai kami. "

Sebuah tikus terkenal paling pandai silat lidah
berkata, sebagai bantuan berdaulat untuk dirinya sendiri:
`Saya telah melihat laki-laki, 'quoth dia` di kota London
Mengingat kalung terang tentang leher mereka,
Beberapa dengan kerah kerja terampil namun tak sesuia dengan pengembaraan mereka
Baik dalam lubang untuk menyelinap dan limbah mana pun mereka suka;
Dan sebaliknya mereka di tempat lain seperti yang saya katakan.
Apakah mungkin ada lonceng di kerah mereka dengan Yesus, saya pikir
Pria mungkin tahu di mana mereka pergi dan keluar dari jalan mereka!
Dan benar begitu, "quoth bahwa tikus` alasanku seadanya
Untuk membeli lonceng kuningan atau salah satu perak cerah
Buatlah cepat untuk kerah untuk keuntungan kita bersama,
Dan menggantungnya di leher kucing maka kita mungkin mendengar
Ketika ia bermain dengan riang  dan beristirahat atau berlarian untuk bermain.
Dan jika dia ingin bermain maka kita dapat melihat keluar
Dan muncul di hadapannya sementara ia bermain Iiketh,
Dan jika dia marah, hati-hati dan menghindari semua jalan-Nya. "
Semua ini kekalahan dari tikus dengan rencana ini mengiyakan.
Tetapi meskipun bel dibeli dan pada kerah digantung,
Tidak ada tikus di kemenangan untuk semua wilayah Perancis
Yang berani mengikat pada bel di sekitar leher kucing,
Juga menggantungnya di sekeliling telinganya semua Inggris untuk menang;
Mereka mengadakan sendiri tidak berani dan nasihat mereka lemah,
Memandang jasa mereka sebagai hilang dan mereka semua merencanakan dengan matang dan mantap.

Sebuah tikus yang tahu lebih banyak karena tampaknya bagiku,
Berlari ke depan  dan berdiri di depan mereka semua,
Dan untuk kekalahan dari tikus berlatih kata-kata ini:
`Meskipun kita membunuh kucing pasti  akan datang lag yang laini,
Untuk mencakar kita dan semua jenis kami meskipun kami merangkak di bawah bangku.
Oleh karena itu saya memberi nasihat semua majelisperwakilan rendah untuk membiarkan kucing menjad-jadii,
Dan kita tidak pernah begitu berani untuk menunjukkan kepadanya bel itu;
Karena aku mendengar yang ayah saya katakan sekitar tujuh tahun yang lalu,
"Ketika kucing adalah kucing Mahkamah benar celaka,"
Sebagai barang siapa kesaksian Kudus  Suci itu akan berbunyi: "Vae Tibi, terra, cujus rex Puer est"
Tidak ada orang yang dapat beristirahat di sana untuk tikus pada malam hari;
Sementara kucing akan menangkapnya, mengingini kami bukan telah menjadi bangkai,
Tapi berikan makan untuk dirinya dengan daging rusa mungkin kita tidak pernah mencemarkan nama baik dia!

Untuk lebih baik adalah kerugian sedikit daripada penderitaan panjang;
Dia ketakutan di antara kita semua dimana kita kehilangan hal-hal buruk.
Bagi banyak pria, kita akan menghancurkan tikus,
Dan kerusuhan tikus akan merobek pakaian pria,
Kalau bukan untuk itu kucing Pengadilan yang bisa melompat di antara kamu;
Untuk tikus kamu  akan berarti kamu tidak bisa memerintah sendiri.
Seperti untuk saya, 'quoth mouse' Saya melihat begitu banyak untuk datang
Bahwa kucing atau anak- anak kucing tidak akan pernah dirugikan oleh pengacara ku,
Atau tukang kerah ini yang saya biaya apa-apa.
Meskipun telah saya biaya penuh sayang saya tidak akan memiliki itu
Tetapi menderita dia untuk hidup dan melakukan seperti dia dirasanya:
Ditambah dengan tidak fasihnya mereka untuk menangkap apa yang mereka bisa.
Oleh karena itu setiap bobot bijaksana aku memperingatkan menonton baik sendiri. "

Apa pria impian kamu mulanya yang bergembira,
Ilahi kamu, karena saya tidak pernah berani oleh Allah sayang di surga!

Ada melayang seratus dalam topi sutra,
Sersan mereka tampak yang berpraktik di Bar,
Memohon hukum untuk sen dan pound,
Dan tidak pernah untuk kasih Tuhan kita terlepas dari bibir mereka.
Anda lebih baik mungkin mengukur kabut di bukit Malvern,
Daripada mendapatkan suara keluar dari mulut mereka kecuali uang yang menunjukkan.
Baron dan Burgesses dan hamba juga
Saya melihat dalam kerumunan ini karena kamu akan mendengar nanti.
Tukang roti dan bir dan tukang daging  menjadi semakin banyak,
Pemintal jaring wool dan penenun linen,
Penjahit dan atik tol-pengambil di pasar,
Ahli batu akik dan penambang dan pria dari segala kerajinan.
Dari semua jenis pekerja ada berdiri beberapa sebagainya;
Tukang parit dan penggali yang melakukan pekerjaan mereka dengan rasa sakit
Dan menghabiskan sepanjang hari bernyanyi `Dieu vous sauve, dame Emme! '
Memasak dan Para bangsat milik merekapun menangis 'Pies, kue panas!
Daging babi yang baik dan angsa yang baik! Ayo, makan! Ayo, makan! "

Para penjual kedai minuman kepada mereka menceritakan kisah yang sama:
`Anggur Putih, anggur merah Alsace dari Gascony,
Wine dari Rhine, dari Rochelle untuk membantu menyelesaikan kebimbangan  Anda! '
Semua ini saya melihat saat tidur dan tujuh kali lebih.









Name                   : Okta Mahendra

NPM                     : 12340005

4.      Paraphrase of “The Vision Concerning Piers Plowman” by William Langland, English Versi

In the morning, in the month of May, in the Malvern Hills, a cool summer, Poet (in the poem using the first-person perspective, which is using the word 'I') to a life journey. But on the way, when he got bored with the agenda of his trip, he felt very tired, and decided to take a break, release tired after a long walk anywhere. When it finds a comfortable Gated, she began sitting on an embankment beside a clear stream flowing there. Then he laid his body, until he started lying asleep and go to dreamland.
  
          In his dreams were so great and full of meaning, he found he was in a wilderness area (some call the desert), and then he saw a majestic tower built on a small hill with a magnificent (which is a majestic tower here is to describe the greatness of God ). After he saw the majestic tower with a very magnificent buildings, he also saw a valley so deep and scary, in the valley there is a prison insult (in this case, is a humiliating and frightening prison is Dungeon of Wrong or demons). In addition to the building to find a magnificent grand towers, in a terrible valley, he also saw a field in the vicinity, diverse field, full of grass, rocks, and even arid (in this case, the field is defined as human life).
Then he (the poet) approaching terrain filled with images and question marks. Here he saw a human life that diverse. Initially he saw a life filled with justice. He was mingling with them. He then saw how life.
He saw how the rich and the poor move. He saw the poor who are working hard, look there is the poor who were plowing a field with sweat streaming down really hard. In addition, he also saw the other poor sow seeds in the middle of the field, with sweat dripping profusely very well. On the other hand, he saw the poor is also central to beg, wearing tattered clothes, begging filled with a sense of melancholy.
In addition to seeing the poor, he also saw the rich were dressed very great, put them as the pride of the people. Wearing gold jewelry is very luxurious, and behave arrogantly.

And then the Biarawan church came a monk dressed in their majesty. Clothing that depicts the life of the monastery cells. Clothes that reflect the will attain heavenly beauty, not to dissipate, or Bohemian luxury, but the desire to get the hand of God and the Immortality of heaven. He was rushed to carry out its mission of sharing the peace and practice of preaching the gospel. Restore the purity of the Gospel which has been widely deviated by clans full of jokes jokes and just the thought of the world.
However, the toughness of the hearts of the dissidents still remain in the they hearts Bohemian world and spent his life in the world just to do things earthly needs, even spend the whole time trying to impress the world with no thought of life thereafter. Dirty consciences remain unwilling to accept the teachings of the gospel deeds carried by monks. Some of the people that choose to trade that fared better, to get gold and silvers dan so regarded by others that they are capable of growing rapidly. And others choose to be a poet to be filled with holiness and joy. They considered the Holy God is only able to sleep and said harsh words when she woke up because of regret have seen them.
The poet also saw that in addition to human beings was seeking happiness for life by trade, farming and a poet, it turns out they are also looking for another miracle, that is looking for a miracle in the form of saints and holy but God's Grace. Because they are so far he has been lied to by the Holy God. Or in other words, they engage and persuade many people to turn away from the Seven Deadly Sins. He is looking for Saint James and others to the glory of the Holy Roman
Then the poet's dream vision, he saw that they were finally going to find St. James to Rome, because it assumes that St. James had the courage and know the way to the other Holy Peace. On their way, eventually they need a guide Piers (Peter), a Plowman who knows the whereabouts of the Holy others.
In this case, eventually they (people who do not trust about Holy God who taught the Priory Church) met with Piers. After meeting with Piers, they asked for help against Piers to find St. James and the power of the Holy others. Piers agrees to help them find St. James and the power of the Holy others, as long as they (people who do not trust about Holy God who taught the Priory Church) is willing to help to resolve the piracy Piers farmland acres.
However, it turns out Piers just use them to accumulate wealth by running a very long time and do not bring them to the St. James. Finally they (people who are not being taught the Holy God mempercai Priory Church) trying to fight against Piers, because they are only used to accumulate wealth Piers. It is the poet describes that Piers is a cat who is very vicious and brutal, he wanted anything. And among those who do not trust about Holy God who taught the Priory Church was likened to a bunch of mice who wish to fight against the cat by draping a bell on the cat's neck. Because the mice thought that if he killed the cat, the other cat will come back and will be clawing cats and the people around him.









Name                   : Okta Mahendra

NPM                     : 12340005

5.      Paraphrase of “The Vision Concerning Piers Plowman” by William Langland, Indonesian  Versi

Di pagi hari, di bulan Mei, di Malvern Hills, saat musim panas yang sejuk, Penyair     ( di dalam puisi menggunakan sudut pandang orang pertama, yaitu menggunakan kata `Aku`) melakukan sebuah perjalanan hidup. Namun di tengah perjalanan, ketika ia mulai bosan dengan agenda perjalanannya, ia merasa sangat kelelahan, dan memutuskan untuk beristirahat sejenak, melepaskan lelah setelah sekian lama berjalan kemanapun. Ketika mendapati tampat yang nyaman , ia mulai duduk di sebuah tanggul yang di sampingnya terdapat sungai jernih mengalir. Kemudian ia merebahkan badannya, berbaring hingga ia mulai tertidur dan masuk ke alam mimpi.
  Dalam mimpinya yang sangat agung dan penuh makna, ia mendapati sedang berada di sebuah hutan belantara ( ada juga yang menyebutnya gurun), kemudian ia melihat sebuah menara agung di bukit kecil yang dibangun dengan megah ( yang dimaksud dengan menara agung di sini adalah menggambarkan keagungan Tuhan). Setelah ia melihat menara agung dengan bangunan yang teramat megah, ia juga melihat sebuah lembah yang sangat dalam dan menakutkan, di dalam lembah itu terdapat sebuah penjara nista ( dalam hal ini, yang dimaksud dengan penjara nista dan menakutkan adalah  Dungeon of Wrong atau iblis). Selain mendapati bangunan menara agung yang megah, lembah dalam yang mengerikan, ia juga melihat sebuah lapangan di sekitarnya, lapangan beraneka ragam, penuh rerumputan, bebatuan, bahkan gersang ( dalam hal ini, yang dimaksud dengan lapangan adalah kehidupan manusia).
Kemudian ia (penyair) mendekati tanah lapang yang penuh dengan gambaran dan tanda tanya. Di sini ia melihat sebuah kehidupan manusia yang beraneka ragam. Awalnya Ia melihat suatu kehidupan yang penuh dengan keadilan. Ia merasa berbaur dengan mereka. Ia kemudian  melihat bagaimana kehidupan.
Ia melihat bagaimana si kaya dan si miskin beraktivitas. Ia melihat si miskin yang tengah bekerja keras, terlihat terdapat si miskin yang tengah membajak ladang dengan keringat bercucuran sangat deras. Selain itu, ia juga melihat si miskin lainnya tengah menabur benih di lahan, dengan keringat yang menetes teramat deras pula. Di lain sisi, ia melihat pula si miskin tengah meminta- minta, memakai pakaian yang compang- camping ,mengemis penuh dengan rasa pilu.
Selain melihat si miskin, ia juga melihat si kaya yang berpakaian sangat agung , menempatkan mereka sebagai kebanggaan orang-orang. Mengenakan perhiasan emas yang sangat mewah , dan berperangai arogan.
Kemudin datanglah seorang biarawan gereja dengan pakaian keagungan mereka. Pakaian yang menggambarkan kehidupan sel biara. Pakaian yang menggambarkan keinginan mencapai keindahan surgawi, bukan untuk berfoya-foya, ataupun berkehidupan mewah, namun keinginan untuk mendapatkan tangan Tuhan dan Keabadian surga. Ia bergegas untuk melaksanakan misinya yaitu berbagi kedamaian dan pengamalan dakwah Injil. Mengembalikan kemurnian Injil yang telah banyak menyimpang oleh kaum-kaum yang penuh dengan gurauan lelucon dan hanya memikirkan kehidupan dunia.
Namun, ketangguhan hati kaum pembangkang masih tetap dalam pendirinnya yaitu berkehidupan di dunia dan menghabiskan hidupnya di dunia hanya untuk melakukan hal-hal kebutuhan duniawi, Bahkan terkesan berusaha menghabiskan seluruh waktu di dunia tanpa memikirkan kehidupan setelahnya. Hati nurani yang telah kotor itu tetap tidak mau menerima ajaran amalan injil yang dibawa oleh biarawan tersebut. Sebagian dari manusia itu memilih untuk melakukan perdagangan agar bernasib lebih baik, untuk mendapat emas dan perakdan agar dipandang oleh orang lain bahwa mereka adalah orang yang mampu berkembang pesat. Dan lainnya memilih untuk menjadi pujangga agar penuh dengan kesucian dan keceriaan. Mereka menganggap Tuhan Kudus hanya mampu tidur dan berkata-kata kasar ketika ia bangun karena menyesal telah melihat mereka.
Penyair juga melihat, bahwa selain manusia-manusia tadi mencari kebahagiaan untuk hidupnya dengan cara berdagang, bertani dan menjadi pujangga, ternyata mereka juga mencari keajaiban lain, yaitu mencari keajaiban berupa saints dan Keagungan lain selain Tuhan Kudus. Karena mereka merasa selama ini ia telah dibohongi oleh Tuhan Kudus. Atau dalam kata lain, mereka mengajak dan membujuk banyak orang untuk berpaling dari Tujuh Dosa Mematikan. Ia mencari Saint James dan keagungan Kudus lainnya ke Roma
Kemudian dalam penglihatan mimpi penyair, ia melihat bahwa akhirnya mereka pergi untuk mencari St. James ke Roma, karena menganggap bahwa St, James memiliki keberanian dan tahu jalan ke arah jalan Kedamaian Kudus lain. Dalam perjalanan mereka, akhirnya mereka membutuhkan panduan Piers (Petrus), seorang Plowman yang mengetahui keberadaan dari Kudus yang lain.
Dalam hal ini, akhirnya mereka ( kalangan yang tidak mempercai Tuhan Kudus yang diajarkan Biarawan Gereja) bertemu dengan Piers. Setelah bertemu dengan Piers, mereka meminta bantuan terhadap Piers untuk menemukan St. James dan kekuatan Kudus lainnya. Piers setuju untuk membantu mereka mencari St. James dan kekuatan Kudus lainnya, asalkan mereka (kalangan yang tidak mempercai Tuhan Kudus yang diajarkan Biarawan Gereja) bersedia membantu Piers untuk menyelesaikan pembajakan lahan pertanian yang berhektar-hektar.
Namun, ternyata Piers hanya memanfaatkan mereka untuk mengumpulkan kekayaan hingga waktu berjalan sangat lama dan tidak mempertemukan mereka pada St. James. Akhirnya mereka (kalangan yang tidak mempercai Tuhan Kudus yang diajarkan Biarawan Gereja) berusaha melakukan perlawanan terhadap Piers, karena mereka merasa hanya dimanfaatkan untuk mengumpulkan kekayaan Piers. Hal ini penyair menggambarkan bahwa Piers adalah sebuah kucing yang sangat ganas dan brutal, ia menginginkan apapun. Dan kalangan yang tidak mempercai Tuhan Kudus yang diajarkan Biarawan Gereja tadi diibaratkan sekumpulan tikus yang ingin melakukan perlawanan terhadap kucing dengan cara mengalungkan sebuah lonceng di leher kucing tersebut. Karena para tikus beranggapan bahwa jika ia membunuh kucing tersebut, maka kucing yang lain akan datang kembali dan akan mencakar-cakar kucing dan orang-orang di sekitarnya.


Komentar

Postingan populer dari blog ini

Example of Report Text Paper

CHAPTER 1 INTRODUCTION A.     Background             Report text is one of the kinds of text in reading english skill subject. In this paper, will be explained the contents of report text as detail as possible. Hopefully, the readers are easier to understand the materials. B.      Written Purpose 1.       To know the definition of report text 2.       To know the structure, fuction, and feature of report text 3.       To increase the readers’ knowledge about report text CHAPTER 2 CONTENT A.     Definition of Report Text             Report text is a kind of text which   has social function to describe the way things are, with the reference   to a range of natural, man made and social phenomena in our environment.             Report is a text which presents information about something, as it is. It is as a result of systematic observation and analysis.             From the above definition, we can underline the points that : 1.       Repo

Strategi Pembelajaran inkuiri

BAB I PENDAHULUAN 1.1     Latar Belakang Masalah Salah satu masalah yang dihadapi dunia pendidikan Indonesia dewasa ini adalah masalah lemahnya proses pembelajaran yang ada di lembaga pendidikan yang notabennya adalah sekolah pemerintah dan swasta. Dalam proses pembelajaran, si belajar atau peserta didik kurang didorong dan diberikan kesempatan untuk kemampuan berpikir mereka yang menekankan pada proses berpikir secara kritis dan analis untuk mencari dan menemukan sendiri jawaban dari suatu masalah yang dipertanyakan, namun mereka terkesan “dicekoki” dalam proses belajar tradisional yang disebut dengan mengajar yang memusatkan guru sebagai sumber satu- satunya yang dapat digali pengetahuannya (Teacher center). Proses pembelajaran yang ada didalam kelas maupun di luar kelas diarahkan kepada kemampuan anak untuk menghafal informasi tanpa dituntut untuk memahami informasi yang diingatnya itu untuk menghubugkannya dengan sehari-hari sehingga seakan tidak ada korelasinya denga

Konsep Profesi Keguruan (Profesi Kependidikan Subject)

BAB I PENDAHULUAN 1.1   Latar Belakang Masalah Dewasa ini, seiring dengan perkembangan zaman dan tekhnologi, masih saja bermunculan permasalahan yang cukup rumit. Salah satu permasalahan yang cukup menonjol dan perlunya sorotan tajam bagi para masyarakat adalah mengenai profesi kependidikan di Indonesia. Pendidikan di Indonesia sendiripun dihadapkan dengan beberapa permasalahan yang signifikan. Dalam Term of Reference EADC 2010 dengan Tema “Cerdas Indonesiaku” memaparkan bahwa  rendahnya kualitas guru di Indonesia merupakan rangkaian dari rantai masalah pendidikan di Indonesia yang harus diberantas hingga ke akarnya. Hal ini berkaitan dengan peran guru yang merupakan komponen penting dalam dunia pendidikan yang berada di barisan terdepan. Khalayak masyarakat masih saja meperdebatkan mengenai ketidakperluannya seorang guru yang memiliki sertifikasi profesional sebagai guru yang kompeten dan memumpuni dalam profesi kependidikannya. Padahal jelas adanya, telah disebut